ktpolt.blogg.se

Oversetter til samisk
Oversetter til samisk










oversetter til samisk

If a particular translation is unexpected, it may thus be that we may have missed. In such cases we try to find the correct meaning from from context, but we do not always succeed. All languages have words with more than one meaning. You should in other words be cautious when interpreting compounds. Usually this gives the intended result, but Norwegian may also use a completely different word. When the program translates unknown compound words it translates the parts separately and put them together. Sami does not distinguish between definite and indefinite form, if a choice of definiteness would have given another meaning, you may not be sure that the translation is correct.

oversetter til samisk

If the text says "he" it is then still possible that the text refers to a woman. Please keep in mind the following possible types of errors: Saami does not distinguish between "he" and "she".

oversetter til samisk

If the Norwegian translation contains something you simply do not expect, you should look critically at result. In its present phase it may be used to understand North Saami better, but it is not able to produce flawless Norwegian. Contact us About the translator The North Saami-Norwegian translation system is under constant development. Giellatekno cooperates on machine translation with Apertium, a free/open-source machine translation platform. Residents can also participate in cultural activities organized by the Foundation.Giellatekno at UiT The Arctic University of Norway is working with machine translation based on our grammatical analysers for Saami languages, combined with bilingual dictionaries, grammatical transfer rules and a generation component. The Foundation covers residents’ travel costs to and from home and grants a monthly stipend of CHF 1200. Residencies can be granted for individual projects or projects in pairs. Helps to better understand socio-environmental interconnections and the impact of human actions on nature. In 2023, as last year, a percentage of the residences will be dedicated to nature writing, a form of fiction or creative non-fiction that raises awareness of nature, prepares for a sustainable way of living, and Priority is given to writers and translators but the residences are open to other disciplines where writing is at the heart of the project. Residences are open to all types of writing.

oversetter til samisk

The selected candidates will be welcomed between February and December 2023. A committee of experts will preside over the applications and choose the future residents in November 2022. We are pleased to inform you that applications for the residences 2022 are open until 14 September 2022. An original group of seven housing units, called «treehouses,” are suspended from the lattice canopy roof of the Foundation and hosts beginning and well-established authors from all over the world, for residency periods ranging from two weeks to five consecutive months.Ĭonceived as a small community sheltered beneath a canopy and turned toward the world at large, the Jan Michalski Foundation offers a unique place of encounter, a place where writers, artists, and the public come together.Īpplications now open for the 2023 session It proposes a vast, public library with more than 70,000 works of literature, three themed expositions per year, cultural events, an annual prize in world literature, financial support for literary projects and, since 2017, a writer-in-residence program. The mission of the Jan Michalski Foundation is to foster literary creation and encourage the practice of reading through a range of initiatives and activities. Surrounded by nature at the foot of the Jura mountains in Switzerland, the Jan Michalski Foundation for Writing and Literature was created by Vera Michalski in memory of her husband to perpetuate their common commitment to those who devote themselves to the written word. Alle skribenter kan søke, men forfattere og oversettere prioriteres. Senteret ligger ved foten av Jurafjellene i Montricher i Sveits. Fondation Jan Michalski pour l’écriture et la littérature tar nå imot søknader om arbeidsopphold i 2023.












Oversetter til samisk